Step-by-Step Guide for Document Translation to Cuba
If you are planning to translate a document from French to Spanish for business dealings with Cuba, carefully follow these crucial steps to obtain a recognized sworn translation by Cuban authorities.
1- Choose a Sworn French-Spanish Translator:
The first step is to select a competent sworn translator to carry out the translation of the document into Spanish. Look for a professional with accreditation recognized by Cuban authorities.
2- Obtain the Sworn Translation:
Submit the document to the chosen sworn translator and ensure that the translation is certified according to Cuban standards. Verify linguistic accuracy and content consistency.
3- Legalize the Translator’s Signature:
After translation, the translator’s signature must be legalized. This can be done at the town hall or the Chamber of Commerce and Industry (CCI).
4- Legalize Documents at the Ministry of Foreign Affairs:
For the sworn translation to be recognized nationally, the source and target documents must be legalized by the Ministry of Foreign Affairs. This step reinforces the authenticity of the translation.
5- Legalize Documents at the Cuban Consulate:
The crucial final step is to legalize the documents at the Cuban Consulate. This is essential to ensure the official recognition of the documents by Cuban authorities.
Conclusion:
By following these steps, you can ensure that your sworn translation meets the required standards for official use in Cuba. Opt for a smooth process by choosing an experienced sworn translator and strictly adhering to the legalization procedures.