La traduction juridique exige une parfaite connaissance des systèmes juridiques, ainsi qu’une maîtrise de la terminologie propre à chaque langue et culture. We Translate, agence de traduction juridique à Paris, nous mettons à votre disposition une équipe de traducteurs spécialisés en droit, capables de vous fournir des traductions précises, fiables et adaptées au contexte juridique du pays de destination.
Traduction juridique professionnelle
Expertise et confidentialité garanties
Pourquoi choisir notre agence pour votre traduction juridique ?
La traduction juridique exige bien plus qu’une simple maîtrise linguistique : elle nécessite une expertise en droit, une connaissance approfondie des systèmes juridiques internationaux et une rigueur absolue.
Voici pourquoi des centaines de professionnels du droit nous font confiance :
• Des traducteurs experts en droit : Nos équipes sont composées de juristes-linguistes, avocats ou traducteurs spécialisés, formés aux spécificités du langage juridique. Chaque document est traduit vers la langue maternelle du traducteur, garantissant une terminologie précise et adaptée au contexte local.
• Confidentialité totale : Vos documents sensibles sont protégés par des accords de confidentialité et des protocoles sécurisés, conformes au RGPD.
• Délais adaptés à vos urgences : Besoin d’une traduction juridique en 24h ? Nous proposons des services express sans compromettre la qualité.
• Couverture multilingue : Plus de 100 langues disponibles, des plus courantes (anglais, espagnol, allemand) aux plus rares (arabe, chinois, russe).
« Une traduction juridique mal réalisée peut invalider un contrat ou un acte officiel. Avec WeTranslate, votre sécurité juridique est notre priorité. »
Une équipe de traducteurs experts en droit
Tous nos traducteurs juridiques sont spécialisés en droit et justifient d’une formation universitaire juridique, souvent complétée par une expérience professionnelle dans le domaine (cabinet d’avocats, études notariales, entreprises, tribunaux, etc.). Ils traduisent exclusivement vers leur langue maternelle, afin d’assurer la fluidité, la précision terminologique et la conformité juridique du document dans le pays cible.
Traduction juridique : pour qui et pour quoi ?
Nos services de traduction juridique s’adressent aussi bien aux :
- Cabinets d’avocats
- Études notariales
- Directions juridiques d’entreprises
- Institutions internationales
- Particuliers dans le cadre de procédures juridiques ou administratives
Nous vous accompagnons dans toutes vos démarches nationales et internationales, en vous assurant une traduction adaptée au contexte juridique local (common law, droit romano-germanique, etc.).
Quels types de documents juridiques traduisons-nous ?
Contrats et conventions
- Contrats de travail
- Contrats de prestation de services
- Contrats de vente / de location / de franchise
- Accords de confidentialité (NDA)
- Accords de partenariat ou de distribution
- Contrats d’investissement
- Conditions générales de vente (CGV)
- Conditions générales d’utilisation (CGU)
- Lettres d’intention (LOI)
- Protocoles d’accord (MoU)
Documents judiciaires
- Jugements
- Actes de procédure
- Requêtes
- Appels et mémoires
- Décisions arbitrales
- Notifications officielles
Documents d’entreprise et commerciaux
- Statuts d’entreprise
- Extraits Kbis
- Pactes d’associés
- Procès-verbaux d’assemblée générale
- Rapports juridiques et financiers
- Registres de commerce
- Cessions de parts sociales ou d’actions
- Résolutions du conseil d’administration
Documents juridiques divers
- Legal opinions (avis juridiques)
- Affidavits
- Certificats de non-recours
- Procédures de due diligence
- Dossiers d’appel d’offres
- Rapports de conformité
Propriété intellectuelle
- Brevets
- Marques déposées
- Modèles et dessins industriels
- Licences d’exploitation
- Contrats de cession de droits
- Dossiers de dépôt de brevet
- Rapports de recherche d’antériorité
Un service confidentiel, rapide et sur mesure
Nous appliquons une politique stricte de confidentialité, avec la possibilité de signer un accord de non-divulgation (NDA) sur demande. Chaque projet fait l’objet d’une analyse personnalisée, selon le type de document, la combinaison linguistique et le pays de destination.
- Langues couvertes : anglais, espagnol, portugais, italien, allemand, néerlandais, arabe, chinois, russe, japonais, etc.
- Livraison rapide : express 24/48h possible
- Formats acceptés : Word, PDF, Excel, PowerPoint, scans, etc.
- Relecture et contrôle qualité systématiques
Notre processus de traduction juridique : rapidité, précision et sécurité
Chez WeTranslate, chaque projet suit un processus qualité en 4 étapes pour vous garantir une traduction juridique irréprochable :
- Analyse et devis gratuit
-
- Envoi de votre document via notre formulaire sécurisé.
- Étude de votre besoin (langues, délais, certification requise).
- Devis transparent sous 24h.
- Traduction par un expert du droit
-
- Votre document est confié à un traducteur juriste natif, spécialisé dans votre domaine (droit des affaires, familial, immobilier, etc.).
- Relecture et contrôle qualité
-
- Vérification par un second traducteur pour éliminer toute ambiguïté.
- Livraison
-
- Envoi par email.
Vous avez un contrat, un brevet ou un avis juridique à traduire ?
Envoyez-nous votre document à contact@wetranslate.fr ou appelez-nous au 01 71 73 64 36 pour recevoir un devis gratuit sous une heure.
Notre agence est ouverte du lundi au vendredi, de 10h à 17h (avec une pause de 13h à 14h).